关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
第927章 0922演武

第927章0922【演武】

田猎开始的前一天,朱铭就住进了东溪园。

这段时间,东西方学者的交流成果,最先整理成资料的就是政体、国王和贤臣。

朱铭虽然心里不怎么看得上,但还是当成有趣资料在阅读。

读着读着,朱铭就惊讶发现,穆勒克的那位宰相爷爷是真牛逼。

其在任期间,创建制度,确定历法,改革税制,精兵简政,修筑驿站,开凿运河,大兴教育,鼓励工商……

还在所有主要城市创建大学,不仅传授通识和教义,而且开设哲学、历史、天文、医学、文学等科目。

这些塞尔柱的大学,还跟大明的官学一样,由朝廷拨款解决经费,并拥有大量不动产做津贴。

学生除了免费食宿,甚至还能获得奖学金!

不过嘛,随着那位宰相被刺杀,随着塞尔柱分裂动荡,这些学校很多都一度倒闭,近二十年来又陆续恢复几所。

目前最有名的一所,叫做尼采米亚大学。

学校位于巴格达城外,拥有着规模庞大的砖砌建筑群,战乱期间由哈里发拨款支持。

现在塞尔柱苏丹抢着给经费,不仅是想拉拢大学里的学者和学生,还能依靠这所大学源源不断的培养官员。

连续几任宰相,都是这所大学毕业的。

其他什么沙阿、总督之类,也经常从这所大学聘任政务官。

纯以学校和学生人数而论,塞尔柱已基本具备科举条件,可以开设隋唐时期的那种科举。

看完这位传奇宰相的故事,朱铭又拿起一本《鲁拜集》。

此书名气极大,特别是在民国时期,被郭老、胡氏、闻一多、徐志摩、朱湘等人翻译为多个版本。

它就诞生于巴格达的尼采米亚大学,作者才刚刚去世几年而已。

大明翻译版却极有意思,《鲁拜集》的译名为《天方绝句》。

上一个塞尔柱使者艾布,就已经跟大明翰林官展开翻译。

他回国时没翻译完,但把所有诗歌的大意,都翻译为大白话写出来。

而大明的翰林官闲得蛋疼,居然根据这些大白话,把波斯四行诗全部翻译为绝句!

相应的,从中国带回去的绝句诗歌,都被塞尔柱诗人翻译为四行诗。

鲁拜,即四行诗。

甚至每行末词的押韵规则,都跟中国的绝句诗相同。

刚刚死去没几年