说什么。你想说你搞砸了一堆事,然后留下我们来清理你的烂摊子,现在你穿着漂亮的衣服,带着大笔钱财,觉得自己可以回来补偿我。你不比黑格和斯考特那些人好到哪儿去。”
“不,不,不是这样的。”
“我听说你是带着个小女孩一起来的。你女儿?”
“对。”
她抿起嘴唇,点点头,眼里多了些同情。“她把卡罗琳的事告诉你了,是吗?”
我攥紧了拳头。“是的。”
“她应该也告诉你了,卡罗琳得了天花,她父亲拒绝为她提供药物,而她在霍金斯巷的那栋屋子里日渐衰弱,最后死去。她把这些都告诉你了,对吧?”
“是的,妈,她告诉我了。”
她挠挠头,转过目光。“我喜欢卡罗琳。真的很喜欢。她对我来说就像女儿一样,直到她离开为止。”她责备地看了我一眼。意思是这都是我的错。“为了表示敬意,我去参加了她的葬礼。斯考特也去了那儿,他那些朋友——马修·黑格和那个威尔逊也在。他们把我赶了出去。说他们不欢迎我。”
“他们会为此付出代价的,妈妈,”我咬紧牙关说道,“他们会为自己的所作所为付出代价的。”
她匆忙看向我。“噢,是吗?你打算让他们付出什么代价呢,爱德华?跟我说说看吧。你打算杀了他们,是吗?用你的剑?还有手枪?听说他们全都躲起来了。”
“妈妈……”
“究竟有多少人死在你的手上了,嗯?”她问我。
我看着她。答案是不计其数。
我发现她在颤抖。因为愤怒。
“你觉得这样就能让你成为男人,是吗?”她说着,而我知道,她接下来要说的话比任何刀剑更能伤人,“你知道你父亲杀过多少人吗?没有。一个都没有。可作为男人,他比你伟大得多。”
我瑟缩身子。“别这样。我知道我本可以做出不同的选择。我为从前的决定而后悔。但我现在回来了——回来收拾我留下的烂摊子。”
她摇着头。“不,不,你不明白,爱德华。已经没什么烂摊子了。在你离开的时候,才有烂摊子需要收拾,在你父亲和我清理宅子的残骸,试图重新开始的时候,才有烂摊子需要收拾。这让他苍老了很多,爱德华。真的很多。没有人愿意跟我们做生意。你又连一封信都没写来过。甚至连一句话都没有。你的女儿出生,你的父亲死去,可我们伟大的冒险家连个音讯都没有。”
“你不明白