坐在她桌子前面的是一个大块头男人,身穿加州刑事局的制服。这张桌子是政府配发的办公家具,式样很平常,表面就像一块大木板,上面凌乱地放着几支笔、几张奖状、一盏台灯,还有几张照片:两个孩子的照片,丹斯和一个英俊的银发男子的合影,她父母的合影,还有两条狗的照片,每条狗都有个孩子相伴。廉价的合成板桌面上放着十几本卷宗。
“这真是太糟糕了,”托尼·沃特斯是凯匹透拉监狱的高级警卫。“我没什么能告诉你。”
丹斯发现他充满忧虑的声音里带有一丝东南地区的口音。蒙特雷半岛吸引了来自全世界的人。这会儿丹斯和沃特斯单独呆在一起。迈克尔·奥尼尔在检查从逃跑现场获取的刑侦线索。
“你负责关押佩尔的监狱分区吗?”丹斯问。
“是的。”沃特斯身材魁梧,肩膀下垂,他探身向前坐在椅子上。丹斯猜测他该有五十四五岁了。
“佩尔有没有对你说过什么——关于他的去向?”
“没有,长官。自从案发以来,我一直在搜肠刮肚地回想。我一听到这个消息就这么想了。我坐下来,仔细回忆他本周或更早时候说过的每一句话。
但是,我什么也没发现,丝毫没有。有一点要注意,丹尼尔不怎么讲话。尤其不跟我们这些当差的讲。”
“他去过图书馆吗?”
“常去。总是在读书。”
“我能找到他都看过哪些书吗?”
“没有借阅记录,而且不允许囚犯将书借出。”
“有人去探视他吗?”
“过去一年都没人来过。”
“他打过电话吗?有没有记录?”
“打过,长官。但是没有录音。”他回想了一下,继续说,“他的电话并不多,基本上都是那些想采访他的记者打来的。但是他从不回电话。我想,也许他曾和他的姑妈通过一两次电话。我不记得还有其他与他通过话的人了。”
“电脑呢,他有没有收发过电子邮件?”
“囚犯是没有这些东西的。当然,我们是有的。
电脑放在一个特殊的区域——控制区。我们这方面的规矩是很严格的。你知道的,我也考虑过这一点,如果他曾和高墙之外的某个人联络——”
“他一定联络过。”丹斯说。
“是的。一定是通过某个释放的囚犯进行联络的。你可能想到监狱里去调查一下。”
“我已经想到了。我曾和